ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ - Definition. Was ist ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ - definition

ЕВРЕЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ
Шолом Алейхем; Рабинович, Соломон Наумович; Соломон Рабинович; Шолом Рабинович; Соломон Наумович Рабинович; Шолом Нохумович Рабинович; Рабинович, Шолом Нохумович; שלום עליכם
  • Фотопортрет и автограф писателя на сборнике «Тевье-молочник»
  • Похороны Шолом-Алейхема 15 мая 1916 г.

ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ         
(наст. имя и фам. Шолом Нохумович Рабинович) (1859-1916), еврейский писатель. Жил в России, с 1914 в США. Писал на идише, иврите, русском языках. В прозе - жизнь евреев в России, капитализация еврейской среды (роман "Сендер Бланк и его семейка", 1887), галерея ярких национальных типов: предприниматель, жертва прожектерства и жажды обогащения (цикл новелл "Менахем Мендл", 1892), честный труженик, беззаботный философ из народа (цикл новелл "Тевье-молочник", 1894-1914); трагические судьбы народных талантов (романы "Иоселе-Соловей", 1889, "Блуждающие звезды", 1909-11), бедняки, эмигрирующие в Америку (повесть "Мальчик Мотл", 1907-16). Роман "Потоп" (1906) - о революционных событиях 1905, роман "Кровавая шутка" (1913) - отклик на дело Бейлиса. В творчестве - сплав юмора и лиризма, точная психологическая и бытовая деталь, ярко выраженная демократическая позиция.
Шолом-Алейхем         
(псевд.; наст. имя и фам. - Шолом Нохумович Рабинович)

[18.2(2.3).1859, г. Переяслав, Украина, - 13.5.1916, Нью-Йорк], еврейский писатель. Писал на Иврите, Идиш и рус. языках. Учился в хедере и в Переяславском русском уездном училище. Печатался с 1879 на иврите. Первые произведения на языке идиш - повесть "Два камня" и рассказ "Выборы" (оба 1883). Ш.-А. следовал демократическим и просветительским традициям еврейской и русской литератур. В памфлете "Суд над Шомером..." (1888), в серии статей "Тема нищеты в еврейской литературе" он вёл борьбу против бульварной литературы, против идиллической романтики за реалистическую народную литературу. Созданный им ежегодник "Ди идише Фолксбиблиотек" (1888-89) объединил многих демократических писателей и сыграл заметную роль в истории новой еврейской литературы. В романе "Сендер Бланк и его семейка" (1887) дана сатирическая критика буржуа. Наряду с этим Ш.-А. создаёт романтические образы талантливых людей из народа в романах "Стемпеню" (1888) и "Иоселе-Соловей" (1889). С 1892 Ш.-А. начал публикацию глав из новеллистической повести "Менахем-Мендл" - о "человеке воздуха", мелком буржуа, безуспешно пытающемся взобраться "вверх" по капиталистической лестнице; в 1894 появляются главы из повести "Тевье-молочник" - тоже о "маленьком человеке", но совсем другого склада, чем Менахем-Мендл. Тевье - труженик, чистая душа, человек мудрый, бескорыстный, добрый, полный сострадания к чужому горю. В этих повестях высокой степени совершенства достиг юмор Ш.-А., которым насыщены также начатые в 90-e гг. циклы рассказов "Касриловка", "Железнодорожные рассказы", "Неунывающие", "Рассказы для детей", "Монологи", над которыми писатель работал в течение всей своей литературной деятельности.

Значительный период творчества Ш.-А. прошёл под знаком Революции 1905-07. В начале 1900-х гг. он устанавливает контакт с Л. Н. Толстым, А. П. Чеховым, М. Горьким, В. Г. Короленко, выступает с чтением своих произв. на нелегальных и полулегальных сходках интеллигенции и трудящейся молодёжи в Польше, Литве, Латвии, создаёт сатирические памфлеты против самодержавия ("Дядя Пиня и тётя Рейзл", "Спи, Алёша", "Новорождённое" - все 1905), рассказы о революционерах ("Иосиф", "Шмулик" - оба 1905). В романе "Потоп" (1906) он пытается нарисовать широкую картину эпохи, создать образы революционеров и людей из народа. Роману, проникнутому сочувствием к народу и революции, присущ, однако, отвлечённый гуманистический пафос, свидетельствующий о недостаточном понимании писателем социальной сущности событий. После наступления реакции, пережив погром в Киеве, писатель уезжает в Америку, затем в Швейцарию. Наблюдения над "американским образом жизни" резко усилили антикапиталистические тенденции в творчестве Ш.-А. Эти тенденции отражены в романе "Блуждающие звёзды" (1909-11), в рассказах и особенно в повести "Мальчик Мотл" (ч. 1, 1907), являющейся наряду с "Менахем-Мендлом" и "Тевье-молочником" произв., в котором Ш.-А. ставит вопрос о судьбах народных масс при капитализме. Высокую оценку в 1910 дал повести М. Горький. В 1908 Ш.-А. вернулся в Россию; в октябре было широко отмечено 25-летие его литературной деятельности, в 1909 изданы его произведения на русском языке.

В последние годы жизни Ш.-А. опубликовал роман "Кровавая шутка" (1912) - отклик на процесс Бейлиса, работал над драматическими произведениями ("Крупный выигрыш", 1915) и автобиографическим романом "С ярмарки" (не окончен). 1-я мировая война 1914-18 застала писателя в Германии, где он лечился; он был интернирован и направлен в Берлин, затем в Данию, а в декабре 1914 приехал в Нью-Йорк. Империалистическая война вызвала гневный отклик Ш.-А. (цикл рассказов "Сказки тысяча и одной ночи", 1914). Чувство одиночества в чужой стране, угнетавшее писателя, обострило болезнь, приведшую к смерти. Реалистическое творчество Ш.-А. получило мировое признание, его произв. переведены на многие языки мира. Еврейская современная литература продолжает лучшие традиции писателя.

Соч.: Юбилеумойсгабе, т. 1-14, Варшава, 1908-14; Але верк, т. 1-28, Нью-Йорк, 1917-25; Ойсгевейлте верк, т. 1-15, М., 1935―41; Ойсгевейлте брив, М., 1941; Але верк, т. 1-3, М., 1948; в рус. пер.- Избр. произведения, т. 1-8, М., 1910-13; Собр. соч. [Предисл. Р. Рубиной], т. 1-6, М., 1959-61; Собр. соч. [Предисл. М. Бажана], т. 1-6, М., 1971-74.

Лит.: Фадеев А., О Шолом-Алейхеме, в его кн.: За тридцать лет, 2 изд., М., 1959; Ременик Г., Шолом-Алейхем. Критико-биографич. очерк, М., 1963; Ойслендер Н., Грундштрихн фун идишн реализм, К., 1919; Ременик Г., Шолом-Алейхем дер новеллист, "Советише литератур" (Киев), 1939, № 3-4; Шолом-Алейхем. Замлунг критише артиклен ун материалн, К., 1940; Майзиль Н., Унзер Шолом-Алейхем, Варшава, 1959.

Г. А. Ременик.

Шолом-Алейхем. С автолитографии худ. М. Горшмана.

ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ         
(псевд.; наст. имя - Соломон (Шолом Нохумович) Рабинович) (1859-1916), еврейский писатель. Родился 2 марта 1859 в Переяславе (Россия, ныне на Украине). Учился в хедере, изучал иврит, с семнадцати лет зарабатывал на жизнь репетиторством. Когда он влюбился в одну из учениц, ее отец прогнал его из имения. Прослужив несколько лет "казенным" раввином в местечке Лубен, Шолом-Алейхем женился на Ольге Лоев в 1883, а двумя годами позже умер ее отец, оставив большое имение. К 1900 Шолом-Алейхем потерял состояние и отошел от дел, чтобы посвятить себя литературе.
Погромы 1905 заставили Шолом-Алейхема покинуть Россию. Он предпринял поездку с лекциями по Европе, но обострение легочной болезни в 1908 вынудило его оставить это предприятие, и вплоть до начала Первой мировой войны писатель с семьей жил в Италии и Швейцарии. Война застала их в Германии, откуда они поспешили уехать в Данию и в том же году перебрались в Нью-Йорк, где Шолом-Алейхем умер 13 мая 1916.
Первые свои произведения Шолом-Алейхем писал на иврите, по-русски и на идише. Памфлет Суд над Шомером (Шомерс Мишпат, 1888), высмеивавший беллетриста Шомера (Н.М. Шайкевича), и успех основанной им "Еврейской народной библиотеки" (1888-1889) узаконили идиш в качестве полноправного литературного языка.
Шолом-Алейхем умел передать полноту и выразительность, юмор и лиризм языка идиш. Писатель творил свой собственный мир, населяя его евреями всех разновидностей, какие только водились в России на рубеже столетий. Каждый характер - полнокровная личность, с ее неповторимым своеобразием. Имена некоторых его героев превратились у евреев в имена нарицательные. Комическое у Шолом-Алейхема - это "смех сквозь слезы", снискавший ему любовь и признательность мирового еврейства.
Книги Шолом-Алейхема пользуются чрезвычайным успехом и переведены на множество языков. В их числе Тевье-молочник (Тевье дер мильхигер); пьеса Рассеянные и гонимые (Цезейт ун цершпрейт, пост. 1905); Потоп (Дер Мабл); Менахем-Мендл; роман из актерской жизни Железнодорожная история (2 тт., 1909); Кровавая шутка (Дер блутигер шпас) - рассказ, в основу которого положен судебный процесс в Киеве по делу М.Бейлиса, обвинявшегося в ритуальном убийстве (1912-1913; театральная постановка 1914 Трудно быть евреем - Швер цу зайн а йид); Крупный выигрыш (Дос гройсе гевинс, 1915); автобиография С ярмарки (Фунем ярид).

Wikipedia

Шолом-Алейхем

Шолом-Алейхем (идиш ‏שלום עליכם‏‎ — Шо́лем-Але́йхем, дословно мир вам; настоящее имя Соломон Наумович (Шо́лом Но́хумович) Рабинович; 2 марта 1859, Переяслав, Полтавская губерния, Российская империя — 13 мая 1916, Нью-Йорк, США) — еврейский писатель и драматург, один из основоположников современной художественной литературы на идише (наряду с Менделе Мойхер-Сфоримом и И.-Л. Перецем), в том числе детской. Писал также на иврите и на русском языке.

Beispiele aus Textkorpus für ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ
1. Лесков, Достоевский, Гончаров, Шолом-Алейхем, Шекспир, Гоголь.
2. Просто Шолом-Алейхем верил в неисчерпаемую талантливость народа...
3. Мейерхольда "Marienbad". Шолом-Алейхем / 3 (1'.00) "Мальчики". Ф.
4. Звенигород 12.30 Тем временем 13.25 Aсademia 13.55 Шолом- Алейхем.
5. Как Шолом-Алейхем - единственный официально разрешенный еврейский писатель.
Was ist ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ - Definition